Connie et Oliver dans la Pléiade
En Connie on aura reconnu Constance, Lady Chatterley, et en Oliver son garde-chasse, Mellors. Publié à compte d’auteur en 1928, circulant sous le manteau (un assez large manteau) jusqu’en 1959, objet d’un procès retentissant en 1960, Lady Chatterley’s Lover fut longtemps synonyme de scandale. Si l’on voulait bien, à la faveur de la nouvelle traduction proposée, le lire pour lui-même, le roman n’y perdrait rien. C’est en octobre que paraîtra le volume de la Pléiade consacré à D. H. Lawrence : Women in Love, Lady Chatterley’s Lover et le recueil de trois novelettes intitulé, selon les éditions, The Captain’s Doll ou The Ladybird ont été retraduits pour l’occasion par Marc Porée et Laurent Bury. Voici, à titre d’échantillon, un extrait du chapitre VI de L’Amant de Lady Chatterley (le premier dialogue entre Constance et Mellors) dans la traduction inédite de Marc Porée.
À l'occasion de la parution de Premiers écrits chrétiens dans la Bibliothèque de la Pléiade, soirée spéciale au Collège des Bernardins à Paris, le 8 novembre 2016 à partir de 19h. Gagnez peut-être une invitation pour deux personnes!
En ce moment, votre libraire vous offre l'Agenda Pléiade 2017 pour l'achat de deux volumes de la collection !*
L’édition des œuvres de London dans la Pléiade propose notamment quarante-sept nouvelles écrites entre 1899 et 1916. La plupart sont marquées par la fascination de London pour l’homme en lutte ou en péril. C’est à l’évidence le cas de « Love of Life », « L’Amour de la vie », qui parut en décembre 1905 dans le McClure’s Magazine et dont on reproduit ici un large extrait.
Parution le 7 Novembre 2024
Prix de lancement 144.00 € jusqu'au 31 12 2024