La NRF a-t-elle l'âme slave ? Les traductions récemment parues dans la collection Du Monde entier attestent de l'attention que nous portons à la littérature russe contemporaine. Sur elle s'est construite la notoriété française d'auteurs comme Vassili Axionov ou Ludmilla Oulitskaïa ; sur elle repose encore aujourd'hui la découverte de nouveaux talents.
Mais cela fut-il toujours, et continûment, le cas ? La publication du Docteur Jivago de Boris Pasternak (1958) ne fut-elle qu'un coup d'éclat isolé ? La question impose que l'on se penche sur plusieurs aspects du travail de l'éditeur : ses collections, ses relais et passeurs, son inscription dans le temps présent…
Où l'on découvrira que le domaine russe constitue l'une de ces grandes polarités selon l'attraction desquelles le fonds Gallimard s'est composé… et a trouvé, chemin faisant, sa cohérence.